Zum Inhalt

Politisch korrekt

Früher hieß es einfach nur Mensch mit Behinderung.

Heute heißt es körperlich beeinträchtiger Fahrgast.

Das macht die Sache nicht besser. Ich finde es echt schlimm. Man muss aufpassen was man schreibt und sagt.

Bald habe ich auch keine Sommersprossen mehr, sondern eine Pigment Störung…..

*Kopfschüttel*

image

via Handy

Published inPrivates

11 Comments

  1. Nils Nils

    … geb ich Dir Recht, Heiko. Zumal des in den anderen Sprachen genauso uebersetzt wuerden.

  2. Holger Holger

    … vielleicht will man aber auch nur die temporaer Beeintraechtigten, zum beispiel die Traechtigen etc. mit einschliessen.

  3. Oder ältere Mitmenschen, die sind halt schwach, aber deshalb nicht behindert. Oder geistig behinderte Menschen ausschließen, die müssen ja nicht zwangsläufig nicht stehen können. Oder oder oder… ich finde schon, dass „körperlich beeinträchtigt“ es besser trifft.

  4. chilibean chilibean

    Hier bei uns in Karlsruhe heißt das „Mobilitätseingeschränkt“.

    Da gibt es in der Bahn sogar passende Durchsagen auf bestimmten Streckenabschnitten. Entweder heißt es „Bitte überlassen sie den Sitzplatz Mobilitätseingeschränkt Fahrgästen“. Oder es wird durchgesetzt „Bitte überlassen sie den Sitzplatz dem, der ihn nötiger hat“.

  5. Michael Michael

    Afroamerikaner geht nicht, wenn sie aus Kenia, Ghana oder Kongo kommen. Eine „Aktuelle“ sagt selbst „Schwarze“ zu sich (…ich hab geschimpft mit ihr 😉

  6. opatios opatios

    dunkelhäutig = „pigmentell privilegiert“ 😀
    (trifft genau genommen auch auf Sommersprossen zu…)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.